Макинто́ш (англ. mackintosh) — плащ из непромокаемой прорезиненной ткани, а также летнее (обычно габардиновое) мужское пальто по типу такого плаща, бывшее в моде в середине XIX века.
Название происходит от фамилии шотландца Чарльза Макинтоша.
Макинтош в произведениях культуры(это слово встречается в песнях, стихах и прозе)
«…И, садясь комфортабельно в ландолете бензиновом,
Жизнь доверьте Вы мальчику в макинтоше резиновом…»
Игорь Северянин. Кензели («В шумном платье муаровом…»), 1911.
«Макферсон был в одних брюках и в накинутом на голое тело макинтоше, а на ногах у него были незашнурованные парусиновые туфли. Когда он упал, пальто соскользнуло, обнажив торс».
А. Конан Дойл, «Львиная грива» (сб. «Архив Шерлока Холмса», 1927.
Макинтош упоминается в «Двадцати сонетах к Марии Стюарт» Иосифа Бродского (1974):
«Красавица, которую я позжелюбил сильней, чем Босуэлла — ты,
с тобой имела общие черты
(шепчу автоматически „о, Боже“,
их вспоминая) внешние. Мы тоже
счастливой не составили четы.
Она ушла куда-то в макинтоше»…
Макинтош является любимой верхней одеждой Эраста Петровича Фандорина, поэтому он часто упоминается в детективных произведениях Бориса Акунина.
Читать здесь
Я восхищена Вашим блогом, Ольга Ивановна! Ваш блог достоин самой высшей награды! Передаю Вам кубок "Признания"! Пусть у блога будут ещё награды! Процветания замечательному блогу!Огромное спасибо, милая Оленька!
ОтветитьУдалитьСпасибо, Ольга!
УдалитьЯ с удовольствием побывала у Вас в гостях!
ОтветитьУдалить