Powered By Blogger
Показаны сообщения с ярлыком Современная литература. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Современная литература. Показать все сообщения

четверг, 6 ноября 2014 г.

Александр Андреевич Проханов




Биография
Александр Андреевич Проханов родился 26 февраля 1938 года в городе Тбилиси (Грузия). Гражданин России. После средней школы окончил Московский авиационный институт имени Серго Орджоникидзе в 1960 г. Владеет английским языком. Главный редактор газеты "Завтра". Член секретариата правления Союза писателей России.
Работал инженером, затем лесником в Карелии и Подмосковье. 1960-1970 гг. - сотрудник газет "Правда", "Литературная газета". В 1971 г. издал свои первые художественно-публицистические книги: "Иду в путь мой" и "Письма о деревне". В 1972 г. был принят в Союз писателей СССР.
С 1986 г. активно выступал с публицистическими очерками в патриотической печати: журналах "Молодая гвардия", "Наш современник", газете "Литературная Россия". 1989-1991 гг. - главный редактор журнала "Советская литература". С декабря 1990 г. - главный редактор газеты "День". В августе 1991 г. поддержал действия ГКЧП.
В сентябре 1993 г., после указа президента о роспуске Верховного Совета, призывал в газете "День" "сбросить антинародный режим Ельцина" и поддержать Верховный Совет России. 4 октября 1993 г. Министерством юстиции России была приостановлена редакционно-издательская деятельность газеты "День".
С ноября 1993 г. - главный редактор газеты "Завтра".
Александр Проханов - лидер патриотической оппозиции, прозаик - десятилетия свой жизни посвятил описанию локальных войн мира, в том числе и тех, что велись и ведутся на руинах СССР.
Библиография (взято с сайта http://community.livejournal.com/ru_prokhanov)
1. "Кочующая роза" (1974-1978)
(Первое издание: 1976 год).
2. "Время полдень" (1975)
3. "Место действия" (1978)
4. "Вечный город" (1979)
(Сюжетная линия романа "Вечный город" также использована в романе "Надпись". Тем не менее, очевидно, что "Вечный город" является отдельным и самодостаточным текстом).
5. "Дерево в центре Кабула" (1979-1981; 1999)
(Первое книжное издание: 1982 (до этого был опубликован в "Роман-газете"). В переработанном виде под названием "Сон о Кабуле" впервые вышел в 2001 году в издательстве ИТРК (в книге "Война с Востока"); в 2007 году в издательстве "ЭКСМО" выходил под названием "Восточный бастион". В 2010 году при переиздании романа в составе Собрания Сочинений Александр Проханов вернул роману первое, и, как нам кажется, самое удачное название).
6. "В островах охотник" (1982; 1999)
(Первое издание: 1984. В переработанном виде впервые опубликован в 2002 году в издательстве "Армада Пресс". В 2007 году в издательстве "ЭКСМО" выходил под названием "Матрица войны". В 2010 году Александр Проханов вернул роману название "В островах охотник").
7. "Африканист" (1983; 1999)
(Первое издание: 1984. В 2002 году был переиздан в переработанном виде в "Армада Пресс". В 2007 году в "ЭКСМО" выходил под названием "Выбор оружия". В 2010 году в составе Собрания Сочинений роману вернули первоначальное название)
8. "Рисунки баталиста" (1984)
(Первое издание: 1988, в составе сборника из двух романов "Там, в Афганистане" (второй - "Дерево в центре Кабула"). Посвящённый афганским событиям, роман с тех пор, как вышел отдельным изданием в 1989, не переиздаётся по инициативе автора; и, кстати говоря, напрасно).
9. "Бой на Рио-Коко" (1985; 2000)
В первом издании (1985) роман назывался "И вот приходит ветер". Должен был выйти в переработанном виде и под названием "Бой на Рио-Коко" в издательстве "Амфора" в 2002 году, но по не зависящим от автора обстоятельствам, издание не состоялось. В 2007 году выходил в издательстве "ЭКСМО" под названием "Контрас на глиняных ногах". В 2010 году, в составе Собрания Сочинений роман, наконец, издан под названием "Бой на Рио-Коко").
10. "600 лет после битвы" (1986-1987)
11. "Ангел пролетел" (1989-1990)
(Романы "600 лет после битвы" и "Ангел пролетел" составляют дилогию; в 2010 году дилогия была переиздана в издательстве "Амфора" под общим названием "ОКО". Характерно, что оба романа по несколько лет не могли быть изданы после написания: перестройка. Роман "600 лет после битвы" вышел в 1990 году тиражом 100 тысяч экземпляров, а роман "Ангел пролетел" в 1994 - и уже тиражом 5 тысяч экземпляров).
12. "Последний солдат Империи" (1991-1992; 2002)
(Первая публикация: 1993, с подзаголовком "Кремлёвский апокалипсис". В 2003 году роман вышел в переработанном виде в издательстве "Ад Маргинем". В 2007 году был в очередной раз переиздан в "ЭКСМО" под названием "Гибель красных богов". В Собрании Сочинений роману вернули первоначальное издание).
13. "Дворец" (1994)
14. "Чеченский блюз" (1997-1998)
15. "Идущие в ночи" (2000)
16. "Красно-коричневый" (1995-2000)
(Выходил под названием "Парламент в огне" в 2003 году в издательстве "Амфора" и под совершенно идиотским названием "Среди пуль" (наверняка, инициатива издателей) в 2007 году, в издательстве "ЭКСМО". То есть, у Проханова есть два романа, имеющие по три названия - "Дерево в центре Кабула" и "Красно-коричневый").
17. "Господин Гексоген" (2001)
18. "Крейсерова соната" (2003)
19. "Надпись" (2004)
20. "Политолог" (2005)
21. Теплоход "Иосиф Бродский" (2005-2006)
(После первого издания, осуществлённого Ильёй Кормильцевым в его издательстве "Ультра Культура" в 2006 году, был переиздан в 2010 году издательством "Алгоритм" под названием "Теплоход". В Собрании Сочинений роману вернули полное название).
22. Пятая Империя (2007)
23. Холм (2008)
24. Виртуоз (2009)
25. "Стеклодув" (2009)
26. "Скорость тьмы" (2010)
В первом издании (2010) переименован по инициативе издателей в "Истребитель". В Собрании Сочинений роман называется "Скорость тьмы").
27. "Пепел" (2010)
Википедия










понедельник, 18 августа 2014 г.

Литература 80-90 гг. 20 века



                 
Перестройка: обзор литературной ситуации. Феномен "возвращенной литературы".
С. Д. Довлатов: обзор жизни и творчества. "Заповедник"(читать).(биография, презентация).Сайт "Довлатов"
И. А. Бродский: обзор жизни и творчества.(сайтвидеособрание, презентация)

Литература 90-х годов:
           обзор. Постмодернизм.
         А.Битов (биогр,, видео, краткое содержание произведений, фото).
                                         В.Пелевин. (биогр., произведения, аудио: исполняет автор)
                                        В. Сорокин( биогр.,творчество,произведения, фото, "День     опричника"). 
                                       Литература нулевых: 
                                       обзор. М. Тарковский, Ю Мамлеев  

Довлатов.Подборка
Sergei Dovlatov :: Сергей Довлатов (жизни и творчеству писателя ...
Cайт посвящен жизни и творчеству замечательного писателя Сергея Донатовича Довлатова (1941-1990)
Довлатов, Сергей Донатович — Википедия
Сергей Довлатов родился 3 сентября 1941 года в Уфе, в семье театрального режиссёра, еврея по происхождению Доната Исааковича Мечика ...
Сергей Довлатов афоризмы, Сергей Довлатов мысли, Сергей ...
Настал звездный час для крупного рогатого скота. Участники съезда ветеринаров приступили к работе... (Эрнст Леопольдович Буш) (Сергей Довлатов ...
Сергей Довлатов - Электронная библиотека
Книги автора Сергей Довлатов :: Коллекция бесплатных книг в электронном варианте :: BookZ.ru.

Довлатов и Бродский( документальный фильм).

суббота, 9 ноября 2013 г.

Л.Петрушевская

Деятельность: драматург, поэт, прозаик.

Родилась: Москва

Училась: Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова

Награды: лауреат Пушкинской премии фонда Тёпфера, лауреат премий журналов «Новый мир», «Октябрь», «Знамя», «Звезда», лауреат премии «Триумф», лауреат государственной премии России, лауреат Всемирной премии фэнтези «World Fantasy Award».




Биография
  Людмила Стефановна Петрушевская - российский прозаик, драматург. Родилась 26 мая 1938 в Москве в семье служащего. Прожила тяжёлое военное полуголодное детство, скиталась по родственникам, жила в детском доме под Уфой.
После войны вернулась в Москву, окончила факультет журналистики Московского университета. Работала корреспондентом московских газет, сотрудницей издательств, с 1972 - редактором на Центральной студии телевидения.
Петрушевская рано начала сочинять стихи, писать сценарии для студенческих вечеров, всерьёз не задумываясь о писательской деятельности.
Первым опубликованным произведением автора был рассказ "Через поля", появившийся в 1972 в журнале "Аврора". С этого времени проза Петрушевской не печаталась более десятка лет.
Первые же пьесы были замечены самодеятельными театрами: пьеса "Уроки музыки" (1973) была поставлена Романом Виктюком в 1979 в театре-студии ДК "Москворечье" и почти сразу запрещена (напечатана лишь в 1983).
Постановка "Чинзано" была осуществлена театром "Гаудеамус" во Львове. Профессиональные театры начали ставить пьесы Петрушевской в 1980-е: одноактная пьеса "Любовь" в Театре на Таганке, "Квартира Коломбины" в "Современнике", "Московский хор" во МХАТе. Долгое время писательнице приходилось работать "в стол" - редакции не могли публиковать рассказы и пьесы о "теневых сторонах жизни". Не прекращала работы, создавая пьесы-шутки ("Анданте", "Квартира Коломбины"), пьесы-диалоги ("Стакан воды", "Изолированный бокс"), пьесу-монолог ("Песни XX века", давшую название сборнику её драматургических произведений).
Проза Петрушевской продолжает её драматургию в тематическом плане и в использовании художественных приёмов. Её произведения представляют собой своеобразную энциклопедию женской жизни от юности до старости: "Приключения Веры", "История Клариссы", "Дочь Ксени", "Страна", "Кто ответит?", "Мистика", "Гигиена" и многие другие. В 1990 был написан цикл "Песни восточных славян", в 1992 - повесть "Время ночь". Пишет сказки как для взрослых, так и для детей: "Жил-был будильник", "Ну, мама, ну!" - "Сказки, рассказанные детям" (1993); "Маленькая волшебница", "Кукольный роман" (1996).
По сценариям Людмилы Петрушевской был поставлен ряд мультфильмов:
Лямзи-тыри-бонди, злой волшебник (1976)
Краденое солнце (1978)
Сказка сказок (1979, реж. Юрий Норштейн)
Заячий хвостик (1984)
Кот, который умел петь (1988)
Поросёнок Пётр (2008)
Сценарии для фильмов:
Любовь (1997)
Свидание (2000)
Людмила Петрушевская живёт и работает в Москве.
Разное
Существуют противоречивые свидетельства, послужил ли профиль Петрушевской прототипом заглавного персонажа мультфильма Юрия Норштейна "Ёжик в тумане". С одной стороны, этот эпизод прямо описан в книге Петрушевской. С другой стороны, сам Норштейн описывал процесс появления ёжика иначе. Достоверно известно, что Петрушевская послужила для Норштейна прообразом Цапли в мультфильме "Журавль и цапля".
****** Людмила Петрушевская. Страна

воскресенье, 27 октября 2013 г.

Дмитрий Быков

Дмитрий Быков
Дмитрий Быков родился в Москве 20 декабря 1967 года, в год пятидесятилетия Великого октября и в день создания Всероссийской Чрезвычайной комиссии. 19 декабря родился Брежнев, а 21 — Сталин. Так что характер и интересы у него соответствующие. Больше всего он интересуется альтернативной историей вообще и советской в частности.
Быков окончил школу с золотой медалью в 1984 году и факультет журналистики МГУ с красным дипломом в 1991 году. С 1987 по 1989 год служил в армии. С 1985 года работает в «Собеседнике», с 1993 печатается в «Огоньке» (обозреватель — с 1997 года). Он выпустил пять романов и шесть стихотворных сборников, а также три книжки статей и сказок. Жена — Ирина Лукьянова, прозаик и переводчик. У Быкова двое детей и много домашних животных. Иногда по вечерам Быков ведет программу «Времечко» на ТВЦ.
 Биография
  Имя при рождении: Дмитрий Львович Зильбертруд
20.12.1967
Псевдонимы: Мэтью Булл
Брэйн Даун
- в соавторстве с Максимом Чертановым
Дмитрий Львович Быков родился в Москве 20 декабря 1967 года, в год пятидесятилетия Великого октября и в день создания Всероссийской Чрезвычайной комиссии. 19 декабря родился Брежнев, а 21 — Сталин. Так что характер и интересы у него соответствующие. Больше всего он интересуется альтернативной историей вообще и советской в частности.
Быков окончил школу с золотой медалью в 1984 году и факультет журналистики МГУ с красным дипломом в 1991 году. С 1987 по 1989 год служил в армии.
С 1985 года работает в «Собеседнике», с 1993 печатается в «Огоньке» (обозреватель — с 1997 года).
Сотрудничал или печатался почти во всех московских еженедельниках и нескольких ежедневных газетах, регулярно - в «Огоньке», «Вечернем клубе», «Столице», «Общей газете» и «Новой газете». Член Союза писателей с 1991 года. Выпустил пять романов и шесть стихотворных сборников, а также три книжки статей и сказок.
Жена — Ирина Лукьянова, прозаик и переводчик. У Быкова двое детей и много домашних животных. Иногда по вечерам Быков ведет программу «Времечко» на ТВЦ.
В 2006 году за книгу «Борис Пастернак» Дмитрий Быков получил премию «Национальный бестселлер».
Тем не менее, сама книга оценивается критиками неоднозначно. В частности, Лев Данилкин охаракеризовал ее так: "Пастернак“ — жизнеописание двойника... Это не то что образцовая биография — так, как Быков, другим писать нельзя: он разглядывает Пастернака как свое предыдущее воплощение. И это не просто нахальная претензия на расширение жилплощади за счет эксгумированного и предъявленного публике родственника; у Быкова с Пастернаком действительно множество совпадений..."
Литературные премии
2004 — Международная литературная премия имени А. и Б. Стругацких за роман «Орфография»
2006 — Международная литературная премия имени А. и Б. Стругацких за роман «Эвакуатор»
2006 — премия «Бронзовая улитка» за роман «Эвакуатор»
2006 — премия «Национальный бестселлер» за книгу «Борис Пастернак»
2006 — премия «Большая книга» за книгу «Борис Пастернак»
2007 — Международная литературная премия имени А. и Б. Стругацких за роман «ЖД»
2007 — Финалист премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер» (роман «ЖД»)
2008 — Премия «Портал» за рассказ «Отпуск»
2009 — премия «Бронзовая улитка» за роман «Списанные»
http://community.livejournal.com/ru_bykov (сообщество читателей)

понедельник, 25 февраля 2013 г.

Харуки Мураками

                                      


                                          Хронология жизни и творчества

Харуки Мураками родился в 1949 году в Киото, древней столице Японии, в семье преподавателя классической филологии.

Биография

Харуки Мураками (яп. 村上 春樹 Мураками Харуки, род. 12 января, 1949 в Киото) - популярный современный японский писатель и переводчик.
Биография
Дед Харуки Мураками — буддийский священник, содержал небольшой храм. Отец преподавал в школе японский язык и литературу, а в свободное время также занимался буддийским просветительством. Учился по специальности "классическая драма" на отделении театральных искусств университета Васэда. В 1950 cемья писателя переехала в г. Асия — пригород порта Кобэ (префектура Хёго). В 1974 году открыл свой джаз-бар "Питер Кэт". Женат, детей нет, увлекается марафонским бегом. В начале 1990-х вел ток-шоу для полуночников на одном из коммерческих каналов в Токио, беседовал о западной музыке и субкультуре. Выпустил несколько фотоальбомов и путеводителей по западной музыке, коктейлям и кулинарии. Известен своей коллекцией из 40 тысяч джазовых пластинок.
В 1982 году за роман «Охота на овец» Мураками был удостоен Литературной премии Номы для начинающих писателей. Его следующий роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света» получил в 1985 году престижную премию Танидзаки. В 1996 году за книгу «Хроники Заводной Птицы» писатель был награждён литературной премией Йомиури.
Переводческая деятельность
Мураками перевёл с английского на японский ряд произведений Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Трумэна Капоте, Джона Ирвинга, Джерома Сэлинджера и других американских прозаиков конца XX века, а также сказки Ван Альсбурга и Урсулы ле Гуин.
Библиография
Романы
Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1979 Слушай песню ветра
Перевод Вадима Смоленского ISBN 5-699-03953-8 風の歌を聴け
Kaze no uta wo kike Hear the Wind Sing Первая часть «Трилогии Крысы».
1980 Пинбол 1973
Перевод Вадима Смоленского ISBN 5-699-03953-8 1973年のピンボール
1973-nen-no pinbooru Pinball, 1973 Вторая часть «Трилогии Крысы».
1982 Охота на овец
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-94278-232-6 羊をめぐる冒険
Hitsuji o meguru bōken A Wild Sheep Chase ISBN 0-375-71894-X Третья часть «Трилогии Крысы».
1985 Страна Чудес без тормозов и Конец Света
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-699-02784-X 世界の終わりとハードボイルド・ワンダーランド
Sekai no owari to hâdoboirudo wandārando Hard-Boiled Wonderland and the End of the World ISBN 0-679-74346-4 
1987 Норвежский лес
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-05985-7 ノルウェイの森
Noruwei no mori Norwegian Wood ISBN 0-375-70402-7 
1988 Дэнс, Дэнс, Дэнс
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-94278-425-6 ダンス・ダンス・ダンス
Dansu dansu dansu Dance, Dance, Dance ISBN 0-679-75379-6 Продолжение «Трилогии Крысы».
1992 К югу от границы, на запад от солнца
Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-03050-6, ISBN 5-699-05986-5 国境の南、太陽の西
Kokkyō no minami, taiyō no nishi South of the Border, West of the Sun ISBN 0-679-76739-8 
1994,1995 Хроники Заводной Птицы
Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-04775-1 ねじまき鳥クロニクル
Nejimaki-dori kuronikuru The Wind-Up Bird Chronicle ISBN 0-679-77543-9 Роман в 3-х книгах.
1999 Мой любимый sputnik
Перевод с яп. Натальи Куниковой ISBN 5-699-05386-7 スプートニクの恋人
Spūtoniku no koibito Sputnik Sweetheart ISBN 0-375-72605-5 
2002 Кафка на пляже
Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-09159-9, ISBN 5-699-10653-7 海辺のカフカ
Umibe no Kafuka Kafka on the Shore ISBN 1-4000-4366-2 
2004 Послемрак
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-699-12973-1 アフターダーク
Afutādāku After Dark ISBN 0-385-66346-3
Сборники рассказов
Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1983 Медленной шлюпкой в Китай
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-18124-5 Chugoku-yuki no suro boto A Slow Boat to China 
Медленной шлюпкой в Китай
История бедной тетушки
Трагедия на шахте в Нью-Йорке
Кенгуриное коммюнике
Последняя лужайка на сегодня
Её песик в земле
Грин-стрит в Сиднее
1983 Хороший день для кенгуру
Перевод с яп. Cергея Логачёва ISBN 5-699-16426-X Kangaru-no biyori A Fine Day for Kangarooing 
Хороший день для кенгуру
О встрече со стопроцентной девушкой погожим апрельским утром
Сквозь сон
Вампир в такси
Её городок, её овцы
Праздник тюленя
Зеркало
Девушка из Ипанемы
Любите ли вы Берта Бакарэка?
Май на морском берегу
Поблекшее королевство
Day tripper тридцати двух лет
Превратности тонгарияки
Бедность в форме чизкейка
В год спагетти
Птица-поганка
South Bay Strut
Фантастическая история, случившаяся в библиотеке
1984 Сжечь сарай
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-20454-7 Hotaru, Naya wo yaku, sono tano Tanpen Firefly, Barn Burning and Other Short Stories 
Светлячок
Сжечь сарай
Танцующая фея
Слепая ива и спящая девушка
Три германские фантазии
1985 Смертельный жар карусели с лошадками Kaiten Mokuba no Dettohihto Carrousel’s Dead-heat 
1986 Повторный налет на булочную Pan-ya Sai-Shugeki The Second Bakery Attack 
1990 Ответный удар телепузиков TV Pihpuru-no gyaku-shugeki TV People 
1993 The Elephant Vanishes ISBN 0-679-75053-3 Подборка рассказов из различных сборников. На англ. языке.
1994 Почти до слёз чужой язык Yagate Kanashiki Gaikokugo Eventually I feel lost in a foreign language 
1995 Паукообразная обезьяна в ночи Yoru-no Kumozaru Spider-monkey at Night 
1996 Призраки Лексингтона
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-03359-9 Rekishinton no Yuhrei Lexington Ghosts 
Призраки Лексингтона
Зеленый зверь
Молчание
Ледяной человек
Тони Такия
Седьмой
Слепая ива и спящая девушка
2000 Все божьи дети могут танцевать
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-07264-0 神の子どもたちはみな踊る
Kami no kodomo-tachi wa mina odoru After the Quake ISBN 0-375-71327-1 
В Кусиро поселился НЛО
Пейзаж с утюгом
Все божьи дети могут танцевать
Таиланд
Дружище Квак спасает Токио
Медовый пирог
2005 Загадки Токио 東京奇譚集
Tōkyō Kitanshū ISBN 4-10-353418-4 Blind Willow, Sleeping Woman ISBN 1-4000-4461-8 Помимо пяти коротких рассказов, написанных Мураками в 2005 году, в сборник Blind Willow, Sleeping Woman также входят рассказы написанные автором в 1980-1982 гг.
Документальная проза
Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1997,1998 Подземка
Перевод с яп. Андрея Замилова и Феликса Тумаховича ISBN 5-699-15770-0 アンダーグラウンド
Andaguraundo Underground ISBN 0-375-72580-6 В русскоязычное издание вошла только первая часть, выпущенная в 1997 году
Другие произведения
Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1985 Рождество Овцы
Перевод с яп. Андрея Замилова. Иллюстрации Сасаки Маки. ISBN 5-699-05054-X Hitsuji-otoko no Kurisumasu The Sheep Man’s Christmas Книга детских сказок.
1997,2001 Джазовые портреты
Перевод с англ. Ивана Логачева. ISBN 5-699-10865-3 Portraits in Jazz 1 and 2 Сборник эссе о 55 исполнителях джаза. В 2-х томах.
Экранизации
* Тони Такитани (англ. Tony Takitani, 2004) Фильм снят по рассказу Тони Такия входящему в сборник Призраки Лексингтона. Режиссёр Дзюн Итикава.
Hanami Web - Haruki Murakami: http://www.hanamiweb.com/murakami_haruki.html

Дед Харуки Мураками, буддийский священник, содержал небольшой храм. Отец преподавал в школе японский язык и литературу, а в свободное время также занимался буддийским просветительством. Учился по специальности «классическая драма» на отделении театральных искусств университета Васэда.
В 1950 году семья писателя переехала в город Асия — пригород порта Кобэ (префектура Хёго).

В 1971 году женился на однокласснице Ёко, с которой живет до сих пор, детей нет. В 1974 году открыл свой джаз-бар «Питер Кэт» в районе Кокубундзи, Токио. В 1977 году переехал со своим баром в более спокойный район города, Сэндагая.
В апреле 1978 года во время бейсбольного матча понял, что мог бы написать книгу. До сих пор не знает, почему именно. По словам самого Мураками: «Я просто понял это — и всё». Мураками всё чаще оставался после закрытия бара на ночь и писал тексты — чернильной ручкой на простых листах бумаги.

«Слушай пеню ветра» (Kaze no uta o kike, Япония, 1980"

«Норвежский лес» (Norwegian Wood, 2010

В 1979 году опубликована повесть «Слушай песню ветра» — первую часть т. н. «Трилогии Крысы». Получил за неё литературную премию «Гундзо синдзин-сё» — престижную награду, ежегодно присуждаемую журналом «Гундзо» начинающим японским писателям. А чуть позже — премию «Нома» от ведущего литературоведческого журнала «Бунгэй» за то же самое. Уже к концу года роман-призёр был распродан неслыханным для дебюта тиражом — свыше 150 тысяч экземпляров в твёрдой обложке.

В 1980 году опубликована повесть «Пинбол 1973» — вторая часть «Трилогии Крысы».
В 1981 году Мураками продал лицензию на управление баром и стал профессиональным писателем. В 1982 году он закончил свой первый роман «Охота на овец» — третью часть «Трилогии Крысы». В том же году получил за него очередную премию «Нома».
В 1983 году опубликованы два сборника рассказов: «Медленной шлюпкой в Китай» и «Хороший день для кенгуру». В 1984 году был выпущен сборник рассказов «Светлячок, сжечь сарай и другие истории».

В 1985 году опубликован роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», за который в том же году получил премию «Танидзаки». Кроме выше упомянутого романа в этом году вышла книга детских сказок «Рождество Овцы» с иллюстрациями Сасаки Маки и сборник рассказов «Смертельный жар карусели с лошадками».
В 1986 году Мураками уехал с женой в Италию, а позже в Грецию. Пропутешествовал по нескольким островам Эгейского моря. В Японии вышел сборник рассказов «Повторный налёт на булочную».
В 1987 году опубликован роман «Норвежский лес». Переехал в Лондон. В 1988 году в Лондоне Мураками закончил работу над романом «Дэнс, Дэнс, Дэнс» — продолжение «Трилогии Крысы». В 1990 году в Японии вышел сборник рассказов «Ответный удар телепузиков».

Павел Владимирович Санаев

Павел СанаевСанаев Павел Владимирович — российский актер, сценарист и режиссёр. Родился в Москве 16 августа 1969 года. Мать — Елена Санаева, отчим — Ролан Быков, дед — Всеволод Санаев. Снялся в фильмах «Чучело» (1983), «Первая утрата» (1991, гран-при кинофестиваля в Сан-Ремо). В 1992 году закончил ВГИК (курс Александра Александрова). В середине 90-х приобрел известность в качестве переводчика фильмов, распространявшихся на пиратских видеокассетах. Автор сценария и режиссёр фильмов «Каунасский блюз» (2004), «Последний уик-энд» (2005) и «Нулевой километр» (2007).

Биография

Павел Владимирович Санаев (16 августа 1969, Москва) - российский писатель, актёр, сценарист, режиссёр, переводчик.
Павел Санаев родился в Москве 16 августа 1969 года. Мать - Елена Санаева, отчим - Ролан Быков, дед - Всеволод Санаев. Снялся в фильмах "Чучело" (1983), "Первая утрата" (1991, гран-при кинофестиваля в Сан-Ремо).
В 1992 году окончил ВГИК (курс Александра Александрова). В середине 90-х приобрёл известность в качестве переводчика фильмов, распространявшихся на пиратских видеокассетах, позднее стал переводчиком и автором синхронного текста для легально дублированных фильмов.
Автор сценария и режиссёр фильмов "Каунасский блюз" (2004), "Последний уик-энд" (2005), "Нулевой километр" (2007), "На игре" (2009), "На игре-2" (2010).



Автор бестселлера «Похороните меня за плинтусом» расскажет о том, как в его произведении реальность соотносится с вымыслом и какие факты предшествовали написанию книги.

      


                                   

воскресенье, 24 февраля 2013 г.

Захар Прилепин.Роман "Санькя"

Восемь Российских литературных премий, которых удостоен Захар Прилепин на сегодняшний день, подтверждают значимость его творчества. Критики считают, что с приходом в литературу Прилепина, у читающей и думающей части общества появилась возможность лучше понять молодежь. «Жизнь ее описана так, что становится понятно, откуда у нее стремление крушить «макдональдсы» и разбивать   витрины дорогих магазинов. 

Роман написан в реалистической манере, очень увлекательно читается, и, что очень важно, это роман с новым героем.
Почти не отрываясь прочитала роман «Санькя». Книга оставила какое-то двойственное чувство. По ходу чтения сначала думала: эту книгу нельзя давать читать подросткам! Романтика хулиганства и преступных действий сама по себе опасна, а тут она еще и в связке с идеологией. Но это не выход. Пусть юноши и девушки читают. И пусть обязательно прочитают сами родители, чтобы узнать о своих детях больше, порой горькую правду. 


Тема внутреннего мира членов радикальных молодежных движений актуальна для современной России. Значение романа Прилепина как раз в том, что он хорошо показал мир молодого парня, парня примкнувшего к революционерам, которых сейчас в России много. 





Биография

Захар Прилепин - прозаик, публицист, поэт, член СП России с 2005 г.
Время рождения: 7 июля 1975 года
Место рождения: деревня Ильинка Скопинского района Рязанской области
Настоящее имя - Евгений Николаевич Прилепин
Родители: Прилепин Николай Семенович, учитель истории
Нисифорова Татьяна Николаевна, медик
Место проживания: Россия, Нижний Новгород
Образование: ННГУ им. Н.И. Лобачевского, филологический факультет. 
Школа публичной политики.
Служил милиционером-бойцом ОМОНа, работал журналистом. Участник контртеррористической операции в Чечне 1996, 1999 гг. Работал главным редактором в ряде крупных СМИ Нижнего Новгорода, гл. ред. аналит. портала "Агентство политических новостей-НН" под псевдонимом Евгений Лавлинский. На 2009 г. - гл. ред. "Новой газеты" (Нижний Новгород).
Публикации: публикуется с 2004 г.
Проза: «Дружба народов», «Континент», «Новый мир», «Искусство кино», «Роман-газета», «Север».
Поэзия: «Наш современник», «Север», федеральная периодика.
Постоянный автор газеты «Генеральная линия / Лимонка» и сайта «Назлобу.ру». 
Колумнист журналов "Большой город", "Крупный план", "Русская жизнь", "Огонёк" и "Политический журнал".
Награды:
Финалист премий:
2005: «Национальный бестселлер» (роман «Патологии»)
2005: «Борис Соколофф-приз» (роман «Патологии»)
2006: «Русский Букер» (роман «Санькя»)
2006: «Национальный бестселлер» (роман «Санькя»)
2006: диплом премии «Эврика» (роман «Санькя»)
2007: им. Ю.Казакова — за лучший рассказ года (рассказ «Грех»)
Лауреат премий:
2005: премия БРФ «Вдохнуть Париж» 
2005: премия издания «Литературная Россия»
2006: премия «Роман-газеты» в номинации «Открытие»
2007: всекитайская литературная премия «Лучший зарубежный роман года» - роман «Санькя»
2007: премия «Эксклюзив года» сайта Назлобу.ру за политическую публицистику 
2007: премия «Ясная Поляна» «За выдающееся произведение современной литературы - роман «Санькя» 
2007: премия «России верные сыны» — за роман «Грех»
2008: премия «Солдат Империи» - за прозу и публицистику 
2008: премия «Национальный бестселлер» — за роман «Грех»
кроме того французское издание книги Захара Прилепина "Патологии" получила во Франции престижную премию "Русофония" - за лучший перевод русской книги.
Деятельность: журналист (ранее: разнорабочий, охранник, грузчик, командир отделения ОМОН и т.д.)
Семейное положение: счастливо женат
Достижения: трое детей
Убеждения: леворадикальная оппозиция,участник коалиции «Другая Россия», член запрещенной Национал-большевистской партии, сопредседатель всероссийской общественной организации "На.Р.О.Д"
Пристрастия:
Проза:
Гайто Газданов: «Вечер у Клэр», «Ночные дороги», «Призрак Александра Вольфа»
Ромен Гари: «Обещание на рассвете»
Борис Зайцев: «Золотой узор»
Томас Манн: «Иосиф и его братья»
Генри Миллер: «Сексус»
Анатолий Мариенгоф: «Циники»
Владимир Набоков: «Ада или Радости страсти»
Леонид Леонов: «Пирамида», «Вор», «Дорога на Океан», «Evgenia Ivanovna»
Эдуард Лимонов: «Это я, Эдичка», «Дневник неудачника»
Александр Проханов: «Дворец», «Третий тост»
Михаил Тарковский: «Замороженное время»
Джонатан Франзен: «Поправки»
Михаил Шолохов: «Тихий Дон»
Русская классика XIX века, ПСС.
Поэзия:
Сесар Вальехо, Дмитрий Быков, Павел Васильев, Тимур Зульфикаров, Сергей Есенин, Эдуард Лимонов, Борис Рыжий.
Русский серебряный век. Греческая поэзия XX века. Латиноамериканская поэзия XX века.
Напевы:
Marc Almond - «Enchanted», «Open All Night»
Cure - «Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me», «Disintegration»
Manu Chao - «Proxima Estacion. Esperanza»
Аквариум - «Радио Африка», «Русский альбом»
Александр Башлачев - «Вечный пост»
Александр Дольский - «Государство синих глаз», «Портрет в раме»
Захар Май - «Черные вертолеты»
«Машнин Бэнд» - «Бомба»
Избранные песни: «АукцЫон», «Калинов мост», «Телевизор», «Хроноп»; Павел Кашин, Михаил Щербаков, Елена Фролова.
Кино:
«Сердце Ангела», реж. Алан Паркер

«Среди серых камней», реж. Кира Муратова
Любимая цитата:
«Разве я сторож брату своему?» (Каин).
«Говорили, будто я оскорбил королеву Пруссии, вовсе нет. Я только сказал ей: “Женщина, возвращайся к своей прялке и хозяйству”. Мне не в чем себя упрекнуть. Я велел освободить ее фаворита Хатцфельда, а то бы его расстреляли» (Наполеон).
«Умрешь — и все узнаешь; или перестанешь спрашивать» (Лев Толстой).
Официальный сайт писателя - http://www.zaharprilepin.ru/ , www.zahar_prilepin.ru
Дополнено по кн. Краткий биобиблиографический справочник [Нижегородской писательской организации СП России]. - Нижний Новгород : Книги, 2009. - 171 с. - ISBN 978-5-94706-055-3.



Захар ПрилепинОфициальный сайт писателя


Татьяна Толстая


    Родилась 3 мая 1951 в Ленинграде. Отец – академик-филолог Никита Толстой, деды – писатель Алексей Толстой и переводчик Михаил Лозинский. В 1974 окончила отделение классической филологии филфака ЛГУ, после чего переехала в Москву. До 1983 работала в Главной редакции Восточной литературы при издательстве «Наука». 


    Активно печататься начала при советской власти. Первая публикация – рассказ На золотом крыльце сидели… появился журнале «Аврора» в 1983. Как критик дебютировала в том же году статьей Клеем и ножницами. 


    В середине 80-х написала и опубликовала в периодической печати около 20 рассказов (Факир, Круг, Потеря, Милая Шура, Река Оккервиль и др.) и повесть Сюжет. В 1988 тринадцать из них вышли отдельной книгой: На золотом крыльце сидели….
    Советская официальная критика отнеслась к прозе Толстой настороженно. Одни упрекали ее в «густоте» письма, в том, что «много в один присест не прочтешь». Другие, напротив, говорили, что прочли книгу взахлеб, но что все произведения написаны по одной схеме, искусственно выстроены. В интеллектуальных читательских кругах того времени Толстая пользовалась репутацией оригинального, независимого писателя. Герои ее прозы в основном – простые «городские чудики» (старорежимные старушки, «гениальные» поэты, слабоумные инвалиды детства…), живущие и гибнущие в жестокой и тупой мещанской среде. 


Людмила Улицкая

Людмила Улицкая делает "чужих" "своими"

Ольга Бугрова
23.02.2013, 12:02
Людмила Улицкая - один из крупнейших современных прозаиков России, писатель, которого читают на 32 языках, чье творчество отмечено многочисленными российскими и зарубежными литературными наградами, отмечает свое 70-летие (АУДИО)
Людмила Улицкая пользуется вниманием огромной читательской аудитории. Для современной высокой литературы это нехарактерно. А секрет в том, что Улицкая – редкая фигура, влекущая и интеллектуалов, и простых читателей, таково мнение публициста Александра Архангельского:"Это очень важно, потому что легко разговаривать с теми, кто и так все понимает, - найти "своих" и успокоиться. Улицкая пошла иным путем. Она взяла, вроде бы, "чужих", сделала их "своими", а затем повела их туда, где пребывает ее ум, где находится сфера ее размышлений".
Источник: Голос России.


Неотения — способность недоразвившейся личинки к размножению — наблюдается в природе у некоторых видов насекомых и земноводных. Мне кажется, что это замечательная метафора — современное человечество напоминает именно личинок, которые не достигают взрослого состояния, но об этом не догадываются. Взрослый человек способен созидать, а личинка такой способностью не обладает, поскольку ее предназначение — потребление. В этом смысле современное общество кажется мне личиночным — оно ориентируется на всякого рода потребление: лучшей еды, лучших путешествий, одежды, гостиниц, секса. На этом пути невозможно достичь конечного результата. Где-то впереди мерещится что-то еще более вкусное или неопробованное...
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая – известный российский прозаик, сценарист кино и телевидения, лауреат Букеровской премии.
Родилась в г. Давлеканово Башкирской АССР в семье биохимика и сельхозинженера. Детство провела в Москве; проживая в коммунальной квартире среди соседей-интеллигентов, получила глубокие познания об этой социальной прослойке. Именно здесь исследователи видят истоки особого взгляда Улицкой  на человеческую личность: писательница не декларирует ценность человеческой индивидуальности, однако, и не является поборницей коллективизма, считая необходимым «установить общие законы, вывести единый ритм хаотически пульсирующих движений этого разношерстного человеческого муравейника».
В 1967 после окончания МГУ по специальности «генетика» Людмила Улицкая  поступила в Институт общей генетики, по распределению попала в лабораторию Инге-Вечтомова: эта кафедра генетики считалась тогда главной и лучшей в стране. Но через два года лаборатория была ликвидирована. «С естествознанием у меня был „брак по любви", а не по расчету, — вспоминает писательница. — Но... не сложилось. От брака реального родились дети, с которыми я просидела дома почти девять лет. Так что с наукой роман закончился. Она отвернулась от меня, я — от нее. Когда после большого перерыва пришла пора вновь выходить на работу, я стала подумывать о том, чтобы, как мама, пойти в биохимическую лабораторию, делать анализы. Но жизнь повела в другую сторону». Улицкая пришла в театр, занималась драматургией, киносценариями.
В настоящее время пишет прозу. Произведения Людмилы Улицкой переведены более чем на 15 языков. Среди ее литературных ориентиров называют Набокова, Цветаеву, Платонова, Бунина. Признание пришло после публикации повести «Сонечка» в «Новом мире». «Мысль семейная», прозвучавшая в период бурных политических страстей и публицистического накала в литературе, стала откровением.
Ее любимые персонажи — врачи, акробаты, художники, имеют в «некотором смысле почти тождественные» профессии, те, которые сталкивает их с причудливым выбором природы, риском, случайностью, «кто собственными или чужими телами творит непостижимую графику мира...». (Е. Рыбакова).


 Биография
Людмила Евгеньевна Улицкая (род. 23. 02.1943, г. Давлеканово, Башкирия) — российская писательница. Людмила Улицкая родилась в Башкирии, где находилась в эвакуации ее семья. После войны Улицкие вернулись в Москву, где Людмила закончила школу, а потом и биофак МГУ. Людмила Евгеньевна два года проработала в Институте общей генетики АН СССР, откуда ее уволили за перепечатку самиздата в семидесятом году. С тех пор Улицкая по ее собственному утверждению никогда не ходила на государственную службу: она работала завлитом Камерного еврейского музыкального театра, писала очерки, детские пьесы, инсценировки для радио, детского и кукольного театров, рецензировала пьесы и переводила стихи с монгольского языка. Публиковать свои рассказы в журналах Улицкая начала в конце восьмидесятых годов, а известность пришла к ней после того, как по ее сценарию были сняты фильмы «Сестрички Либерти» (1990, режиссер – Владимир Грамматиков) и «Женщина для всех» (1991, режиссер – Анатолий Матешко), а в «Новом мире» вышла повесть «Сонечка» (1992). В 1994 это произведение было признано во Франции лучшей переводной книгой года и принесло автору престижную французскую премию Медичи. Во Франции же вышла и первая книга Людмилы Улицкой (сборник «Бедные родственники», 1993) на французском языке.
Произведения Людмилы Евгеньевны переводились на двадцать пять языков. Литературоведы называют ее прозу «прозой нюансов», отмечая, что «тончайшие проявления человеческой природы и детали быта выписаны у нее с особой тщательностью. Ее повести и рассказы проникнуты совершенно особым мироощущением, которое, тем не менее, оказывается близким очень многим». Сама же Улицкая так характеризует свое творчество: «Я отношусь к породе писателей, которые главным образом отталкиваются от жизни. Я писатель не конструирующий, а живущий. Не выстраиваю себе жёсткую схему, которую потом прописываю, а проживаю произведения. Иногда не получается, потому что выхожу совсем не туда, куда хотелось бы. Такой у меня способ жизни». При этом Людмила Евгеньевна – человек сомневающийся, она не скрывает, что до сих пор испытывает «ощущение дилетантизма»: «Я как бы временный писатель, вот напишу все и пойду делать что-то другое».
Букеровская премия (2001) — за роман «Казус Кукоцкого»
Премия Большая книга (2007) — за роман «Даниэль Штайн, переводчик»
Литературная премия Гринцане Кавур (2008, Италия) — за роман «Искренне Ваш, Шурик»
французская литературная премия Симоны де Бовуар (2010,Париж) - за вклад "в роль и образ женщины"
Изданные книги
Роман "Зеленый шатер" (2011)
Сборник пьес "Русское варенье и другое" (2008)
Роман «Даниэль Штайн, переводчик» (2006)
Сказка «История про кота Игнасия, трубочиста Федю и одинокую Мышь» (2004)
Сказка «История о старике Кулебякине, плаксивой кобыле Миле и жеребёнке Равкине» (2004)
Роман «Искренне ваш Шурик» (2003)
Сборник рассказов «Девочки» (2002)
Роман «Казус Кукоцкого» (2001)
Повесть «Весёлые похороны» (1997)
Семейная хроника «Медея и её дети» (1996)
Повесть «Сонечка» (1995)
Сборник рассказов «Бедные родственники»

По книгам:

пятница, 8 февраля 2013 г.

Типологические признаки литературы постмодернизма


Если суммировать признаки постмодернистской художественной парадигмы, свойства, качества, характеристики, выявленные в процессе изучения этого явления как зарубежными, так и отечественными исследователями, то окажется, что постмодернизм обладает определенными типологическими характеристиками, которые можно «развести» по разным уровням...

Постмодернизм как основное течение современной литературы


Постмодернизм базируется на трех основных постулатах. Один из них – «утрата веры в смысл бытия и надличностную цель человеческого существования» (К.Степанян). Если на рубеже XIX-XX веков мир раскололся и человек пытался уйти от хаоса реальности в свой внутренний мир, то в 80-е годы XX века конец света уже наступил и «создавать новое в духовной сфере» не имеет смысла.

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ТЕМЕ "ПОСТМОДЕРНИЗМ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ"


Попытки подвести итог постмодернистского этапа в современной русской литературе предпринимаются многими исследователями, но изучение этого феномена тем не менее не закончено. Сама природа этой уже сложившейся, но еще не разрушившейся художественной системы заключает перспективу дальнейшего развития.

Аксиология — наука о ценностях, система ценностей.
Антропология — философия человека, выделяющая в качестве предмета сферу собственно человеческого бытия, собственно природу человека, человеческой индивидуальности.
Апроприация — заимствование, присвоение; операция, обратная процессу репродуцирования (воспроизводства).
Амбивалентность — двусмысленность, двузначность.
Аутентичность — подлинность, истинность, достоверность.
Бриколаж — прием, позволяющий обходить противоречия, филологическая «увертка».
Валоризация — эстетизация профанного, одухотворение, наделение высоким смыслом низкого, грубого, вульгарного.
Диффузия — смешение.
Деконструкция — критика метафизического способа мышления. Термин предложен Ж. Деррида как перевод «Destruktion» М. Хайдеггера. Сочетает негативное и разрушительное "де" с подчеркивающим преемственность, неразрывность «кон». В основе метода — принцип извлечения ассоциаций, вызываемых объектом, опора на механизм бессознательного.
Дискурс — понятие, выдвинутое структуралистами для анализа социальной обусловленности речевого высказывания; комбинация, посредством реализации которой говорящий использует код языка. Нередко используется как синоним речи. По определению М. Фуко, «социально обусловленная организация системы речи и действия».

Последние комментарии